Palabras y expresiones del andaluz más populares
Andalucía, una de las regiones más hermosas de España, es conocida por su rica cultura, su cálido clima y su exquisita gastronomía. Pero además de todo esto, Andalucía también tiene una manera particular de hablar el español, con una pronunciación característica y acortando palabras. En esta ocasión, vamos a explorar las palabras y expresiones más populares del andaluz, ese dialecto tan querido por los andaluces y tan enriquecedor para el idioma español.
La diversidad del andaluz
Es importante destacar que existen varios dialectos andaluces diferentes entre sí. No hay una única “lengua andaluza”. Cada provincia tiene sus propias peculiaridades lingüísticas, lo que hace que el andaluz sea tan diverso y fascinante.
Palabras y expresiones más representativas
A continuación, presentaremos una lista de palabras, modismos y expresiones más representativas del andaluz en distintas partes de Andalucía. Estas palabras y expresiones forman parte del vocabulario cotidiano de los andaluces y reflejan su manera única de comunicarse.
¿Qué quieres, miarma?
Esta expresión se utiliza como saludo amigable entre amigos o familiares. Es una forma cariñosa de decir “¿Qué quieres, mi amor?” y se pronuncia con un tono de voz suave y melódico.
Penco
Esta palabra se utiliza para referirse a una persona tonta o poco inteligente. Es similar al término “tonto” en español estándar.
Noniná
Esta expresión se utiliza para referirse a una persona joven o atractiva. Es una forma cariñosa de decir “niña” y se utiliza principalmente en el sur de Andalucía.
Cuchi
Esta palabra se utiliza para expresar que algo o alguien es bonito o agradable. Es similar al término “mono” en español estándar.
Follaero
Esta palabra se utiliza para referirse a una persona que presume o alardea de sus conquistas amorosas. Es similar al término “ligón” en español estándar.
Capillita
Esta palabra se utiliza para referirse a una persona religiosa o devota. Es una forma coloquial de decir “capillita” y se utiliza principalmente en la provincia de Sevilla.
Mira que dices patochás
Esta expresión se utiliza para reprender a alguien que ha dicho algo sin sentido o estúpido. Es similar al término “tonterías” en español estándar.
Cipote
Esta palabra se utiliza para referirse al pene. Es una forma coloquial y algo vulgar de decir “pene” y se utiliza principalmente en la provincia de Málaga.
Engolliparse
Esta palabra se utiliza para referirse a una persona que se pone afectada o presume de algo. Es similar al término “engreído” en español estándar.
Hacer la mona
Esta expresión se utiliza para referirse a alguien que está borracho o ebrio. Es similar al término “estar borracho” en español estándar.
Bonico
Esta palabra se utiliza para referirse a algo o alguien que es bonito o agradable. Es similar al término “bonito” en español estándar.
Ponme una milnos bien fresquita que estoy seco
Esta frase se utiliza para pedir una cerveza bien fría. Es una forma coloquial de pedir una cerveza y se utiliza principalmente en la provincia de Cádiz.
Este tío es chachilón
Esta expresión se utiliza para referirse a una persona presumida o vanidosa. Es similar al término “presumido” en español estándar.
Ni pollas
Esta expresión se utiliza para expresar incredulidad o sorpresa. Es similar al término “no me lo creo” en español estándar.
Dar pal pelo
Esta expresión se utiliza para referirse a una pelea o enfrentamiento físico. Es similar al término “pelear” en español estándar.
Vaina
Esta palabra se utiliza para referirse a una cosa o situación complicada o problemática. Es similar al término “problema” en español estándar.
Papafrita
Esta palabra se utiliza para referirse a una persona que se hace el importante o el importante. Es similar al término “presumido” en español estándar.
Cacharritos
Esta palabra se utiliza para referirse a los juguetes o pequeños objetos. Es similar al término “juguetes” en español estándar.
Hijoputa
Esta palabra se utiliza como insulto para referirse a una persona despreciable o malvada. Es similar al término “hijoputa” en español estándar.
Más frío que pelando rábanos
Esta expresión se utiliza para referirse a una sensación de frío intenso. Es similar al término “hace mucho frío” en español estándar.
Choquero
Esta palabra se utiliza para referirse a una persona que vive en el barrio de Triana, en Sevilla. Es similar al término “trianero” en español estándar.
Hacer un mandaillo
Esta expresión se utiliza para referirse a hacer una tarea o recado rápido. Es similar al término “hacer un recado” en español estándar.
¡Fite!
Esta expresión se utiliza para expresar sorpresa o asombro. Es similar al término “¡fíjate!” en español estándar.
Cuidado con ese que tiene muy malafollá
Esta expresión se utiliza para advertir sobre una persona que tiene mal genio o es fácilmente irritante. Es similar al término “cuidado con ese, tiene mal genio” en español estándar.
Aro, aro
Esta expresión se utiliza para expresar acuerdo o afirmación. Es similar al término “claro” en español estándar.
Estar picoteando
Esta expresión se utiliza para referirse a una persona que está comiendo algo entre horas. Es similar al término “picar algo” en español estándar.
Mujer resuelta, cuernos a la vuelta
Esta expresión se utiliza para expresar que una mujer que es decidida o resuelta puede ser infiel. Es similar al término “mujer decidida, infiel a la vuelta de la esquina” en español estándar.
Apollardao
Esta palabra se utiliza para referirse a una persona que está distraída o ensimismada. Es similar al término “ensimismado” en español estándar.
Bulla
Esta palabra se utiliza para referirse a un ruido o alboroto. Es similar al término “ruido” en español estándar.
Jartible
Esta palabra se utiliza para referirse a algo o alguien molesto o irritante. Es similar al término “molesto” en español estándar.
¿Hacemos un mocho?
Esta frase se utiliza para proponer una fiesta o reunión entre amigos. Es similar al término “¿hacemos una fiesta?” en español estándar.
La víhen
Esta expresión se utiliza para referirse a la Virgen María. Es una forma coloquial de decir “la Virgen” y se utiliza principalmente en la provincia de Cádiz.
Estás cantúo
Esta expresión se utiliza para referirse a alguien que está loco o desequilibrado. Es similar al término “estás loco” en español estándar.
Perita
Esta palabra se utiliza para referirse a una persona o cosa pequeña. Es similar al término “pequeño” en español estándar.
Ser más lacio que un choco
Esta expresión se utiliza para referirse a alguien que es muy perezoso o flojo. Es similar al término “ser muy perezoso” en español estándar.
A jierro
Esta expresión se utiliza para referirse a algo que se hace con mucha fuerza o intensidad. Es similar al término “con mucha fuerza” en español estándar.
A japo tendio
Esta expresión se utiliza para referirse a algo que se hace rápidamente o sin detenerse. Es similar al término “rápidamente” en español estándar.
Guarrazo
Esta palabra se utiliza para referirse a una caída o golpe fuerte. Es similar al término “caída” en español estándar.
Japuana
Esta palabra se utiliza para referirse a una persona que es muy perezosa o vaga. Es similar al término “perezoso” en español estándar.
Se ha queao nike
Esta expresión se utiliza para referirse a algo que se ha quedado vacío o sin nada. Es similar al término “se ha quedado vacío” en español estándar.
Lorito
Esta palabra se utiliza para referirse a una persona que habla mucho o de manera repetitiva. Es similar al término “parlanchín” en español estándar.
Va espeluznao
Esta expresión se utiliza para referirse a alguien que está muy asustado o asombrado. Es similar al término “va asustado” en español estándar.
Agonioso
Esta palabra se utiliza para referirse a una persona pesada o molesta. Es similar al término “pesado” en español estándar.
Este pan está revenío
Esta expresión se utiliza para referirse a algo que está pasado o en mal estado. Es similar al término “este pan está pasado” en español estándar.
Estoy apalancao
Esta expresión se utiliza para referirse a alguien que está descansando o relajado. Es similar al término “estoy descansando” en español estándar.
Enmorecío
Esta palabra se utiliza para referirse a alguien que está triste o deprimido. Es similar al término “triste” en español estándar.
Está fetén
Esta expresión se utiliza para referirse a algo que está muy bien o perfecto. Es similar al término “está perfecto” en español estándar.
Cañaílla
Esta palabra se utiliza para referirse a un tipo de marisco muy común en Andalucía. Es similar al término “cañaílla” en español estándar.
Hacerse el longuis
Esta expresión se utiliza para referirse a alguien que se hace el desentendido o el que no sabe nada. Es similar al término “hacerse el desentendido” en español estándar.
Apañaico
Esta palabra se utiliza para referirse a alguien que está arreglado o vestido elegantemente. Es similar al término “arreglado” en español estándar.
Cansina/o
Esta palabra se utiliza para referirse a alguien que es pesado o molesto. Es similar al término “pesado” en español estándar.
Picha
Esta palabra se utiliza para referirse al pene. Es una forma coloquial y algo vulgar de decir “pene” y se utiliza principalmente en la provincia de Huelva.
Boquerón
Esta palabra se utiliza para referirse a una persona originaria de Málaga. Es similar al término “malagueño” en español estándar.
Cucha
Esta palabra se utiliza para referirse a una cama o lugar para dormir. Es similar al término “cama” en español estándar.
Avionao
Esta palabra se utiliza para referirse a alguien que está distraído o ensimismado. Es similar al término “ensimismado” en español estándar.
Llevar agua al mar, eso sería desvaríar
Esta expresión se utiliza para expresar que hacer algo innecesario o redundante sería una locura. Es similar al término “hacer algo innecesario” en español estándar.
El zagal es muy simpático
Esta expresión se utiliza para referirse a un niño o joven que es muy simpático o agradable. Es similar al término “el chico es muy simpático” en español estándar.
¡Cuchi qué listo!
Esta expresión se utiliza para expresar admiración o sorpresa por la inteligencia de alguien. Es similar al término “¡qué listo!” en español estándar.
Me gusta un taco
Esta expresión se utiliza para expresar que a alguien le gusta mucho algo. Es similar al término “me gusta mucho” en español estándar.
Chuchurrío
Esta palabra se utiliza para referirse a algo que está sucio o arrugado. Es similar al término “sucio” en español estándar.
Estoy arrecio
Esta expresión se utiliza para referirse a alguien que está enfadado o enojado. Es similar al término “estoy enfadado” en español estándar.
Vaya enritación que tengo hoy
Esta expresión se utiliza para expresar que alguien está muy irritado o enojado. Es similar al término “estoy muy enfadado hoy” en español estándar.
Tragantá
Esta palabra se utiliza para referirse a una sensación de ahogo o atragantamiento. Es similar al término “sensación de ahogo” en español estándar.
Mascá
Esta palabra se utiliza para referirse a una persona que está enfadada o de mal humor. Es similar al término “enfadado” en español estándar.
A ver si se encarta
Esta expresión se utiliza para expresar la esperanza de que algo salga bien o se solucione. Es similar al término “espero que salga bien” en español estándar.
Tenerlo todo a retortero
Esta expresión se utiliza para referirse a alguien que tiene todo bajo control o bien organizado. Es similar al término “tener todo organizado” en español estándar.
Fullero
Esta palabra se utiliza para referirse a una persona tramposa o deshonesta. Es similar al término “tramposo” en español estándar.
Foh
Esta palabra se utiliza para referirse a una persona o cosa fea. Es similar al término “fea” en español estándar.
Vas escamondao
Esta expresión se utiliza para referirse a alguien que va apresurado o con prisa. Es similar al término “vas apresurado” en español estándar.
Burrá
Esta palabra se utiliza para referirse a una persona que es muy tonta o poco inteligente. Es similar al término “tonto” en español estándar.
Zancajoso
Esta palabra se utiliza para referirse a alguien que tiene las piernas torcidas o arqueadas. Es similar al término “con las piernas torcidas” en español estándar.
Asaura
Esta palabra se utiliza para referirse a algo que da miedo o causa temor. Es similar al término “aterrador” en español estándar.
Pijotero
Esta palabra se utiliza para referirse a una persona tacaña o que cuida mucho el dinero. Es similar al término “tacaño” en español estándar.
Jolillao
Esta palabra se utiliza para referirse a alguien que está confundido o desorientado. Es similar al término “confundido” en español estándar.
Te voy a dar lo que cayó en el conquero
Esta expresión se utiliza para amenazar a alguien con un castigo o golpe. Es similar al término “te voy a dar un golpe” en español estándar.
Ompare
Esta palabra se utiliza para referirse a un amigo o compañero. Es similar al término “amigo” en español estándar.
Oración y visita sabrosa y cortita
Esta expresión se utiliza para referirse a una oración o visita rápida. Es similar al término “oración rápida” en español estándar.
Me duele la molla
Esta expresión se utiliza para referirse a un dolor de cabeza. Es similar al término “me duele la cabeza” en español estándar.
Yo solo quiero una mijilla, para probarlo
Esta frase se utiliza para pedir una pequeña porción de algo para probarlo. Es similar al término “solo quiero probar un poco” en español estándar.
Los ojos siempre son mozos
Esta expresión se utiliza para expresar que los ojos siempre son jóvenes o que la apariencia engaña. Es similar al término “las apariencias engañan” en español estándar.
Me da coraje
Esta expresión se utiliza para expresar que algo o alguien causa enojo o irritación. Es similar al término “me enfada” en español estándar.
Remear
Esta palabra se utiliza para referirse a una persona que se queja o protesta constantemente. Es similar al término “quejarse” en español estándar.
Miajón
Esta palabra se utiliza para referirse a una pequeña cantidad de algo. Es similar al término “poquito” en español estándar.
Está una jartá de cansada
Esta expresión se utiliza para referirse a alguien que está muy cansado. Es similar al término “estoy muy cansado” en español estándar.
Hacer un perol
Esta expresión se utiliza para referirse a hacer una fiesta o reunión con amigos y familiares. Es similar al término “hacer una fiesta” en español estándar.
Una jartá
Esta expresión se utiliza para referirse a una gran cantidad de algo. Es similar al término “mucho” en español estándar.
Avenate
Esta expresión se utiliza para animar o incitar a alguien a hacer algo. Es similar al término “anímate” en español estándar.
¿Quillo, qué hacemos esta noche?
Esta frase se utiliza para preguntar qué se va a hacer esta noche. Es una forma coloquial de preguntar y se utiliza principalmente en la provincia de Córdoba.
Mandar al carajo
Esta expresión se utiliza para mandar a alguien lejos o para expresar enfado. Es similar al término “mandar a la mierda” en español estándar.
La silla se zangarrea
Esta expresión se utiliza para referirse a una silla que se mueve o se balancea. Es similar al término “la silla se mueve” en español estándar.
Estar en la edad del choco
Esta expresión se utiliza para referirse a alguien que es mayor o está en la tercera edad. Es similar al término “estar en la tercera edad” en español estándar.
Enritación
Esta palabra se utiliza para referirse a un enfado o irritación. Es similar al término “enfado” en español estándar.
¡Pero qué haces, alma de cántaro!
Esta expresión se utiliza para reprender a alguien por hacer algo tonto o imprudente. Es similar al término “¡pero qué haces, tonto!” en español estándar.
Chuminá
Esta palabra se utiliza para referirse a una cosa sin importancia o insignificante. Es similar al término “tontería” en español estándar.
Iba follaicovivo
Esta expresión se utiliza para referirse a alguien que iba muy rápido o con mucha prisa. Es similar al término “iba muy rápido” en español estándar.
Esto no lo entiende ni Dió
Esta expresión se utiliza para referirse a algo que es muy complicado o difícil de entender. Es similar al término “esto es muy complicado” en español estándar.
Morrillazo
Esta palabra se utiliza para referirse a un golpe fuerte en la cabeza. Es similar al término “golpe en la cabeza” en español estándar.
Garrulo
Esta palabra se utiliza para referirse a una persona poco educada o de mal gusto. Es similar al término “vulgar” en español estándar.
Vaya pesha de comer me dao
Esta expresión se utiliza para referirse a una sensación de haber comido demasiado. Es similar al término “he comido demasiado” en español estándar.
Más largo que un día sin pan
Esta expresión se utiliza para referirse a algo que es muy largo o tedioso. Es similar al término “muy largo” en español estándar.
Malaje
Esta palabra se utiliza para referirse a alguien que es malvado o despreciable. Es similar al término “malo” en español estándar.
Eres un fantasma
Esta expresión se utiliza para referirse a alguien que es mentiroso o falso. Es similar al término “eres un mentiroso” en español estándar.
Lavín, como la has liao
Esta expresión se utiliza para expresar sorpresa o enfado por algo que ha salido mal. Es similar al término “lo has estropeado” en español estándar.
¡Pero qué haces, alma de cántaro!
Esta expresión se utiliza para reprender a alguien por hacer algo tonto o imprudente. Es similar al término “¡pero qué haces, tonto!” en español estándar.
Fraile que pide por Dios, pide para dos
Esta expresión se utiliza para referirse a alguien que aprovecha cualquier oportunidad para obtener beneficios. Es similar al término “aprovechado” en español estándar.
Lo hablao se lo lleva el viento, lo escrito queda de asiento
Esta expresión se utiliza para expresar que lo que se dice se olvida, pero lo que se escribe queda registrado. Es similar al término “lo que se escribe queda” en español estándar.
Farfollas
Esta palabra se utiliza para referirse a una persona que es tonta o poco inteligente. Es similar al término “tonto” en español estándar.
Estar empanao
Esta expresión se utiliza para referirse a alguien que está distraído o ensimismado. Es similar al término “ensimismado” en español estándar.
Cascar
Esta palabra se utiliza para referirse a una persona que habla mucho o sin parar. Es similar al término “hablar mucho” en español estándar.
Galipuche
Esta palabra se utiliza para referirse a alguien que está asustado o con miedo. Es similar al término “asustado” en español estándar.
El andaluz es un dialecto fascinante que refleja la riqueza cultural de Andalucía. A través de sus palabras y expresiones, podemos apreciar la alegría y el carácter cálido de los andaluces. Estas palabras y expresiones forman parte del patrimonio lingüístico de la región y nos permiten sumergirnos en su cultura de una manera única. Espero que esta lista te haya resultado interesante y te haya animado a descubrir más sobre el andaluz.